"Под тем же небом. Мечтая о том же".

В последнее время часто встречаюсь с таким мнением, мол, если до тебя уже сделали что-то качественно, то нет смысла идти по той же дорожке и изобретать велосипед, лучше придумать что-то принципиально новое. По большому счету, я с этим согласна, но вот недавно мне подумалось - хорошо, но если следовать этому мнению, например, в музыке, то тогда не было бы известных каверов, которые частенько оказываются лучше или не лучше, но интереснее оригинала? Хотя, казалось бы, проторенная дорожка, что тут можно придумать нового? А вот ведь...
Остин Клеон в своей книге "Кради, как художник" пишет: "В мире нет ничего абсолютно оригинального. Даже великие творцы очень много смотрели по сторонам и интегрировали идеи в свое творчество. Но не нужно брать чужое и выдавать за свое. Нужно брать идеи и улучшать их. К тому же не факт, что все слышали про эти идеи. Поэтому повторить никогда не помешает". И дальше: "Начинайте копировать. Все так учатся. Все равно сделать точную копию у вас не получится. Просто потому, что вы другой человек. Вам нужно практиковаться. Но не крадите стиль. Иначе ваши работы останутся просто подделками. Позаимствуйте образ мыслей, вам нужно научится мыслить и видеть, как ваши герои. Потом вы переключитесь с копирования на имитацию. А потом начнете творить сами. Потому что сделать точную копию невозможно и вы будете вынуждены дорабатывать приемы под себя. Ценность в трансформации работ ваших героев в нечто, присущее только вам. Так происходит эволюция. Ценно - то, что вы даете миру и только вы можете дать это ему".
Собственно, в рисовании та же практика - очень многие художники советуют начинать копировать любимые работы и так набивать руку, изучать техники и потом интегрировать их в собственные картины. И это правильно для любого вида творчества - все, что мы делаем, так или иначе основывается на чужих творениях, чужих песнях, книгах, стихах, схемах для вязания, рисунках и т.п. - чужих, которые мы пропустили через себя, построили на основании прочувствованного свою базу и начали работать с ней.
Чтобы наглядно проиллюстрировать этот пост, я хочу показать вам несколько музыкальных примеров: оригинал песни и кавер, где вроде бы и сохранена изначальная песня, но при этом стилистика "вторичного" исполнителя делает ее качественно новым, отличным от оригинала продуктом. Смотрите сами:




Послушаем еще?

Рулетка запускается!



Комментарии
13.12.2013 в 12:51

Сквозь координаты чудес...
Кхм... прошу прощения, но оригинал "Hijo de la luna" это Mecano, а не Сара Брайтман, раз уж на то пошло...)
13.12.2013 в 18:43

добрая волшебница
однозначно, вот и оригинал: www.youtube.com/watch?v=DeWtQMzWctE
13.12.2013 в 18:46

Будем жить!
Приготовила гору еды.
Испекла творожное печенье.
Вязала шапку.
13.12.2013 в 19:46

Весь мир — театр, мы все — актеры поневоле, Всесильная Судьба распределяет роли, И небеса следят за нашею игрой! Пьер де Ронсар
К сожалению, в данный момент, музыку прослушать не могу, но могу сказать, что каверы не буду прослушивать из принципа, так как ненавижу их до глубины души, после того, как испортили мою любимую песню.
У нас в институте на живописи была практика копирования стилей и иллюстраций некоторых знаменитых работ.

Приступила к переписыванию написаных глав, добавляю детали, более глубоко вписываю персонажей в выбраную обстановку.
13.12.2013 в 20:14

Будем жить!
Astarmina, вдохновения Вам и успехов!
13.12.2013 в 20:39

Весь мир — театр, мы все — актеры поневоле, Всесильная Судьба распределяет роли, И небеса следят за нашею игрой! Пьер де Ронсар
Доната, спасибо, мне оно необходимо. Вам тоже вдохновения, успехов и предпраздничного хорошего настроения!
13.12.2013 в 21:23

Будем жить!
Astarmina, благодарю Вас!
14.12.2013 в 00:32

Последней умирает не надежда, а клетки эпителия, производящие ногти и волосы
Hijo de la luna о, одна из любимых песен!

Вчера: набросал и расскрасил (частично) героев истории.
Двигал саму историю.
Сегодня: снова двигаю историю, самый-напряженный-момент-не-помню-как-он-называется выписываю.
Съездил на концерт Мельницы, получил море удовольствия.
14.12.2013 в 00:37

Сквозь координаты чудес...
Хероджин, ах, завидую))))

Валяю дракончика, почти собрала подарок любимому.
14.12.2013 в 01:25

Sad al Suud
Пост очень порадовал :laugh:

По сабжу: перевела песню феи березы и на том завершила перевод сборника Сесиль Мэри Баркер "Феи деревьев". :)
14.12.2013 в 11:47

Будем жить!
Хероджин, успехов Вам!
Элен Тару, удачи! Пусть все получится!
Flash, поздравляю с окончанием работы!